The Harvest at Documenta 15, by Sandra Fernández 。。。English translation below 。。。 La resistencia y el reflejo de la otra cara del arte propiciaron un encuentro entre diversos colectivos del… Continue reading “La cosecha en la Documenta 15”, por Sandra Fernández
Author: ptkurth
documenta fifteen: Dreaming of a New Cartography
In an essay for Arts Equator, Alia Swastika, Director of the Jogja Biennale, offers a bold analysis of ruangrupa’s documenta fifteen, one that frames their artistic direction as an opening… Continue reading documenta fifteen: Dreaming of a New Cartography
卡塞尔文献展的溢出与溢出治理, 刘伟田
Spillover and Spillover Governance at Documenta in Kassel, by Liu Weitian 。。。English translation below 。。。 当代艺术的边界在加速扩张,边界本身逐渐失去原有的意义,用于划分领土的界线成为双向侵蚀滋长的浑浊地带。溢出和污染在此处发生。伴随着边界的瓦解,中心与边缘的关系失去了支撑,领域自身的连贯性破裂了。矗立在艺术世界中心位置,继承了辉煌遗产的利益相关者们仍然幻想着对边界和疆域的掌控,尽管他们脚下的地面已经出现裂缝。 我们熟悉的关于“艺术”的知识越来越无法帮助我们理解所处的状况,“艺术作品”或是“艺术创作”这样的词汇愈发显得画蛇添足、不合时宜。敏锐的艺术史学者和艺术批评家尝试理解正在发生的变化,并通过历史和理论写作来修补裂缝、重整秩序。他们看似乐于见到艺术边界的扩张,并积极地参与到这项事业中,可是这样的工作往往建立在对于边界本身的敬意和怀念之上。由此生产出的叙述和理论不足以帮助我们理解事情的全貌。比如,对“艺术介入社会”的历史叙述和号召远赶不上艺术的边界化解于真实世界中的速度。当保护着艺术的壁垒已经形同虚设,“艺术介入社会”只是帮助艺术挽回些许颜面的伪命题。
Practicar el Lumbung. Un reccorido en imágenes por documenta 15, por Alejandra Villasmil
Practicing the Lumbung: An Overview of documenta 15 in Pictures, by Alejandra Villasmil 。。。English translation below 。。。 La historia está plagada de capítulos sombríos donde los intereses geopolíticos y económicos… Continue reading Practicar el Lumbung. Un reccorido en imágenes por documenta 15, por Alejandra Villasmil
